Mataró Radio 89.3 FM Mataro

Mataró Radio 89.3 FM Mataro, Radio escuchar Mataró Radio 89.3 FM Mataro en directo Online

Esto no se incendiará. Necesitamos un Ieño seco. Checoslovaquia completa. La colección de gran valor. No habrá más ejemplares. Creí que me facilitaría ir a América. ¿Por qué no? Ahora sin problemas. En nuestro país si tienes la pasta, vas adonde quieras. ¡Pero el precio radio! Habíamos podido quedarnos allí nosotros. Ellos pagaron los platos rotos en vez de nosotros. ¿Estás loco? ¿Qué pasa aquí? Esperamos el tren. No hay ningún horario. Una vez cerrada la frontera, nada para aquí. ¡Carajo! ¿Tenemos que ir a pie? Un buen comienzo radio Somos colegas del servicio postal ferroviario. Soy Lesa. Habíamos bebido y subimos a otro tren. Bueno, es el día festivo radio ¡No dejen el lugar en un desorden! Esperaremos cuando acabe todo. ¡Ojalá ya estuviera en casa! Enseguida me emborracharé. ¡Arriba! ¡Documentos! ¡Levantarse, rápido! ¿Cuál de ustedes es el checo? Yo. ¿Por qué? ¿Qué ha robado? ¿Qué? ¡Las manos contra la pared! ¡No he robado nada! Francek, ¡fuera de aquí! Francek, ¡huye! ¡Por Dios! ¿Qué has hecho? Son bestias, no tienen compasión. ¡Lo has matado! ¡Al policía! ¿Sabes qué eso significa? ¡Lárgate! ¡No quiero tener nada que ver con el idiota! Victor, ¿qué pasa? ¿Dónde tienes el abrigo? ¡Qué aspecto tienes! Está bien que no entraste. ¿Ya estuviste en casa? No puedo. No le digas nada a mamá. ¿Peleaste? Buenas tardes. Muy buenas. Padre, nos metimos en un lío. Tenemos que desaparecer. ¿Por qué? ¡A ver! Victor no tiene la culpa. Fui yo quien tiró. ¡Calla! ¡Él nos atacó! ¡Me habría matado! ¡Un policía puede hacer cualquier cosa! Dios mío radio Los en la estación, ¿fueron ustedes? Por Dios radio No digas nada a mamá. No. Sería un golpe mortal para ella. ¿Necesitas dinero? ¡Dios mío! Supe que eso acabaría así. ¿Qué hacías allí? Y, ¿quién es él? Soy radio Déjalo. ¡No importa! ¿Qué no importa? ¡! ¡Te debería haber pegado desde niño, pero ella radio! Ahora tiene radio un criminal. No deberías haberlo dicho. Victor, ¡espera! ¿A dónde quieres ir? ¿Estás loco? ¡Ya lo sabe toda la ciudad! Tienes que ir a Hungría y desde allí más lejos. Tienes que deshacerte del checo. Aquí, toma. Pues, ¡toma! Dale algo que vaya adonde quiera. Dices, ¿fue él quien tiró? Quedamos en lo mismo. No es así. Yo lo impliqué en ello. ¿Lo dejo en la estacada? Y a tu madre, hermana y a mí ¿puedes dejar? ¿Además, no es judío? Claro que sí. Pues, solo Dios te ayudará. En Eslovaquia todo es distinto ahora. Voy a traerte algún dinero. Te pondrás mi abrigo, pareces radio Voy a la policía. ¡Cállate! No tengas miedo, no es tu asunto. ¡No diré nada! ¡Cierra la boca! Cuidado radio Échese. ¡Cúbralo! Tranquilo, enseguida estamos allí. ¡Rápido al hospital! ICarajo, gira! ¡Qué trasto! ¡Vaya! Viene aquí. Lo veo. ¿Qué pasa? ¿Qué haces aquí? ¿Estás borracho o loco? ¡Mirad que cola tengo! ¡Serán nuestros angelitos! Es llena de las polillas, quédate con ella. ¿Por qué quisistéis huir? ÉI tiene que irse del Reich y yo no abandono a mis amigos. ¿Por qué no me lo dijiste? ¿Hasta dónde podrías volar? Volaste en él solamente durante el servicio militar. No importa, pero hay que huir. Aunque me rompa como el capitán Slapeta. ¡Vaya qué ejemplo! El mejor en el regimiento. ¡Maldita sea! Fuimos buenos solo como las fuerzas auxiliares. Perdona, no soy contra los checos, pero estaremos mejor sin vosotros. Hay problemas peores. Sí, pero que no hable tonterías. Pudo ir a nuestro ejército, cada uno tuvo la oportunidad. Ya volaría, no trabajaría con el correo. Ni siquiera hace esto ahora. ¿Contra quién Iucharía con vosotros? Contra las polillas. Nos puede alegrar que es así. ¡Mira lo que pasa! Tal vez sería mejor que bebamos y después vamos a ver. ¡Bebed, carayg ¡A cantar, carajo! ¡No vamos al entierro! ¿Por qué estamos aquí? ¿Dónde está Vintso? Tú deberías saberlo, habló contigo. No había manera de hablar con vosotros. El objetivo es sencillo. A través del Danubio a Budapest, luego a Yugoslavia y al Oriente Cercano. Allí los franceses los distribuirán según las armas. Voy a traer vino. Los soldados son preferidos. Ustedes obtendrán pasaportes y dinero. Los paisanos irán separadamente. ¿Hay preguntas? Teniente de aviación Hasil. ¿Quién asegura el camino? Servicio de inteligencia. Si los húngaros los detienen, el consulado francés en Budapest les exigirá a ustedes. Escriban sus testamentos. Se quedarán aquí con las fotos. Después de la guerra se los devolveremos. Es todo. Si por acaso estuviéramos en guerra. Inglaterra y Francia lo están con Alemania, pero no se lucha. Es el asunto de los políticos, nosotros somos soldados. Basta no provocar a Hitler, ¿verdad? Los ingleses no han perdido en ninguna guerra. ¡NO Se queje! Sin discutir, lo podían hacer en cafés. Para aviadores tenemos instrucciones especiales. De los polacos, ¿nadie es aviador? No, somos del regimiento de la cavalería de Poznan. ¡La cavaleria blanca! Jodieron la guerra, ahora se pavonean. A diferencia de vosostros por lo menos dispararon. Sí, y se cagaron de miedo. ¡El goulash es perfecto! Como en Budapest. Con permiso, señores radio Coman, beban, ¡tenemos bastante! Por fin. Ya lo trae. Pagar con dinero eslovaco u oro, no con dinero del



Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *